lunes, enero 21, 2013
Oferta de trabajo
Cosas curiosas que me llegan al correo:
ESTIMADA DENISE: "Soy gerente de Public Relationships , de una compania internacional muy grande! Ahora en este preciso instante vamos en la busqueda de personal empleados en Espana.
Nuestra empresa se dedica a implementar la ultima tecnologia y las decisiones sencillas En este preciso instante tenemos muchos clientes que se ubican en la region de Europa,pero no tubimos la posibilidad de cubrir los, precisamente son los clientes pequenos.
Nosotros le otorgamos cursos basicos, buen saldo y vacaciones pagadas. El pago del laburo en el trabajo de medio dia es de 2 a 3mil euros" (y un largo ETC similar)
ESTIMADA EMPRESA PUBLIC RELATIONSHIPS: Me escama para empezar que su dirección no sea oficial de la empresa sino de hotmail. Lo segundo que me pone a pensar en lo real de la oferta es que, si presta atención a su email, hay muchas faltas ortográficas: se escribe "compañía", "búsqueda", "España", "última", "tecnología", "región", "tuvimos", "pequeños" por nombrar algunas. ¡En castellano se usan signos de admiración al inicio de la frase! Lo de "en este preciso instante" puede cambiarse por otra frase para evitar repeticiones poco elegantes. En fin, estimada empresa de public relationships, me sabe mal pero tengo que decirle que la redacción en general es bastante mediocre por no decir mala, las frases suenan forzadas y son ambiguas.
Siendo, como dice usted, parte de una compañía de relaciones públicas, me extraña que no sepan puntuar o que no tengan alguien que se encargue... digo yo que la imagen de su propia empresa puede quedar en entredicho con estos fallos. Si una empresa como la suya defiende la imagen de otros, debería -para empezar- intentar tener una propia que pueda calificarse como impecable. Por otra parte, la palabra correcta es "salario" y no "saldo" y el uso de "laburo" le da un toque que si bien queda simpaticón, también le da un aire que en este preciso instante parece excesivamente informal. Y no soy argentina, en todo caso tendría que haberme hablado de "brete" o de "curro".
Gracias por su misiva... pero sospecho que el salario que me ofrece es una patrañita. Con mucho gusto le hago las correcciones ortográficas por un pago más realista con el compromiso de aumentar el interés de empleados potenciales, sobre todo los que no se dejan timar fácilmente. Si no les interesa contratarme, de todas maneras le regalo el consejo: empiecen por contratar alguien que sepa escribir una carta formal.
Atte. Yo
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
¡No, pero no les corrijas!.
ResponderEliminarAhora que les has enseñado sus fallos los corregirán y será más difícil calarles a primera vista.
Yo me escribo con un príncipe nigeriano que comete errores muy similares. ¿Será esa la empresa que le lleva las relaciones públicas? ¡Eso lo explicaría todo!
ResponderEliminarDOCTORA: no les corregí, fue una broma interna conmigo misma ;)
ResponderEliminarMARTES: Una vez les respondí a los de "tengo una herencia, la comparte si me das dinero", pero me parece que tienen respuestas automáticas, no es divertido!
Juas...alguien uso un traductor chungo para timar
ResponderEliminarFANMA: dentro de lo que cabe, es un traductor decentillo... :D
ResponderEliminarMe pasó algo similar una vez, pero en el fanpage de una empresa de comunicación que buscaba un redactor creativo.
ResponderEliminar¡Y vaya que ocupaban uno!
El texto, que era de un párrafo, tenía todo tipo de errores y sílabas perdidas. Hice un comentario con el texto corregido y me respondieron algo muy similar a esto:
"El tecto anterior lo escribimos mal aproposito para ver sus abilidades, nos gusta su capacida de ovserbacion diego :D"
No respondí...