Hablo de tú y de vosotros cuando estoy entre españoles. Hago la excepción de hablar de “vos” con mi amigo Juan y con Caro, argentinos. Hablar de “usted” quedó relegado a la gente mayor y a los momentos cuando me enojo. Es más fácil que explicar mi forma de hablar. Doy dos besos, a quien sea, incluso a un par de ticas (costarricenses) reclutadas en mi vida recientemente. Hago mejor la tortilla de patatas que Fernando, y puestos en el asunto, le digo “patatas” a las anteriormente llamadas “papas”. Igualmente digo “calcetines”, “móvil” y “aparcar”. Entono diferente, pero sólo lo noto cuando hablo con alguien de mi país. Digo “hosti” u “hostia” cuando algo se me cae o se me olvida algo. A veces me olvido de las palabras en castellano, pero sé perfectamente cuál es la que busco en catalán. Tomo café después de comer, siempre, un cortado (café corto espresso-poca leche). No multiplico para saber cuánto pago por las cosas en equivalencia de Costa Rica. Ya casi ni me quejo del frío, sobre todo porque para arriba de 10 grados me parece una temperatura genial en invierno. Voy a todas partes en metro, casi nunca tengo que mirar qué línea tomar o qué enlace hacer. Espero la Navidad con ansias para ponerme hasta las orejas de comer jamón serrano. Al jamón serrano no suelo llamarlo jamón serrano, le digo “jamón” o, en su defecto, “jamón del país”, porque la aclaración sólo es necesaria cuando se trata de jamón "dulce". Pido bocadillo, no sándwich. En la mayoría de los casos, soy incapaz de saber si la palabra que uso es de aquí o de allá. Le digo mi casa a Barcelona, mi casa a mi piso y la casa de mis papás a la de Costa Rica. Cuando pienso en Ticolandia me suena a visita de verano, el verano es el de aquí, en agosto.
Es oficial, mi vida es la alegoría de la mezcla.
Es evidente… ya han pasado más de tres años.
Es oficial, mi vida es la alegoría de la mezcla.
Es evidente… ya han pasado más de tres años.
Què post tan bello...!
ResponderEliminarNi sè què decirte...
Què lindo, q dichosa, q bien que todo ande tan bien y que estès tan adaptada :) En serio què lindo!
Tu tierra no es donde naces, es donde vives...por eso en este mundo creo que no hay extranjeros...somos hijos de una misma tierra...supongo que si tienen hijos serán españoles...eso es parte de tu vida...
ResponderEliminarDenise!! 3 años, 2 meses y 15 días!! Que fuerte!! (jejeje). No estuve tanto tiempo en Europa como vos, pero en el tiempo que estuve se me pegaron algunas palabras, ahora paso diciendo "joder" en la forma en que los españoles lo utilizan. El "way" logré quitarmelo pero lo decía muchísimo. Las palabras alemanas se fueron reduciendo mucho más fácil porque nadie las entendía, jejeje. Es bueno encontrarte, no olvidar de donde vienes pero disfrutar en donde estás... Tu vida va tomando un camino y hay que vivirlo al máximo.
ResponderEliminarExtraño el jamón serrano y el queso manchego... Pero qué feliz soy comiendo tamal...!!!
Un abrazote de oso!!!
Todo lo que has dicho se mete en un cuerpo como el tuyo,se le da un bailecito "agarraito"(eso ya es tarea de tu marido)y sale una joya como tú...Y si en breve vienen tus papás unos días,eso sirve para que la joya esté catalogada como única en el mundo...Un beso.
ResponderEliminarLa mezcla es bonita, y, sobre todo, muy enriquecedora; afortunada tú ;)
ResponderEliminarOye, pues eso está muy bien, ya eres una individua "multicultural". No pierdes nada pero ganas mucho, ¡eso está bien! :)
ResponderEliminarAy Denise!
ResponderEliminarBocadillos, patatas, piso, movil, son palabras que he tenido que utilizar estando aqui, creo que entiendo perfecto esto que escribes aqui y me siento muy identificada, tu tanto tiempo en un pais que ahora es tu hogar.
Espero que paseis unas excelentes fechas decembrinas. Besos
Que lindo es sentirse como en casa sin olvidar nunca donde están tus raices... me alegro.
ResponderEliminarBesitos.
Joder! :-)
ResponderEliminarhay un refran español que dice: "no eres de donde naces sino de donde paces"...y tu desde luego lo eres, gracias por enseñarnos a ser un poco así...de verdad, gracias
ResponderEliminarViva la mezcla! Wiiiiii!!!!
ResponderEliminarPues sí, después de tres años, supongo que eso pasa...Pero está muy bien, si no pasara más bien sería ser un "inadaptado", creo yo.
Por cierto, el otro día vi a Gina...está igualita, pero tiene un levísimo dejo portugués muy vacilón...
Un abrazote de osa multicultural!
multicultural la chica !!!
ResponderEliminarEres costapañola 100%.
ResponderEliminarEn Canarias siguen usando el usted para todos.
Acabas de resumir en pocas palabras el sentimiento de muchos. Genial este post. Besos.
ResponderEliminar¡qué buen revoltijo! arroz con mango se llama eso!
ResponderEliminartu hogar es donde está quien mas amás.
ResponderEliminarAsí es.
Casi podría escribir lo mismo. Unos cinco años llevo ya en Inglaterra y mi cabeza es una ensalada de muchas cosas...
ResponderEliminarTe diría lo mismo que ha escrito jessika porque es lo que siento. Me alegra que te sientas bien :). Felices fiestas y que la felicidad sea mayor con el nuevo año.
Nos estamos españolizando entonces... que bueno, yo creo que uno es del mndo y punto Dios nos dio esta tierra para que la gocemos y nosostros nos empeñamos en ponerle limites...
ResponderEliminarSaludos!!
yo siempre he estado confundido al hablar... vos, tu... usted en su mayoría...
ResponderEliminarsoy un degenerado idiomático...
tengo que coordinar, tengo que coordinar... pero me rodean muchas mezclas...
Joder!! que me has recordao al animador del Gran Juego de la Oca!!
ResponderEliminar(donde salia una morena con la cara de fantasìa!!!)
Que rico, sabes algo, yo que tu (y creo que asì lo haces), me declararia "Denise, la ciudadana del mundo", y disfrutaria de toda esa inmensa gama cultural a la que la vida te ha ha expuesto!!
Por aca diay nos quedamos con el pura vida, el "acuanta" de los "polonchos" y "pisos de tierra", y la proximidad del nacimiento del "niñito Dios"
Un saludo a la distancia del..
Capitàn Melcocha!!!!!!
Tarararararara.....a luchar por la justicia!!
-"santas melcochas, Batman!!!"
-"no me mireis la entrepierna, Robin, hostia!!"
(si, no, la madrugada afecta mi imaginaciòn)
Ah, y con respecto a la sorpresa aquella que te dije, pues llegara creo que a finales de enero, por lo lerdo del correo, pero de que llega, llega!!
NATY: es bonito sentirse ya parte, me confunde un poco cuando voy a CR, pero es hermoso!
ResponderEliminarHEROE: creo, incluso, que es donde uno se siente bien... por eso voy a pedir la nacionalidad y tenerla doble ;-)
PEQUEÑO APRENDIZ: que fueeerteeeee, ajjajaa. Y eso de estar feliz comiendo tamales... yo también, pero me alegro de poder comer jamón y todo lo que eso conlleva.
AGATA: qué bella que eres :-)
CVALDA: es genial, me encuentro llena de vida desde que todo se me junta!
SUPERFLICKA: sólo que con el jamón gano mucho, pero mucho peso :-P
AIDA: lo de conjugar en vosotros sí es lo que más evito, me suena rarísimo, y además según el tiempo verbal puede ser complicado!
JESSIKA: es eso, yo me amoldo pero sigo siendo de donde soy!
ALE: jajajaj, creo que ESA es la que más digo. Joder qué frío, joder qué hambre, joder qué sueño, jo...
GEMA: es que creo que es la mejor forma de disfrutar, dejarse llevar y permear :-)
MURASAKI: es que creo que hasta ahora estaba luchando un poco (por ejemplo lo de vosotros me costó asumirlo... me sentía hiper pola). Y GINA!!!!!! Me imagino su habladito, qué vacilón!!!
HEIDY: y casi casi políglota!
FANMA: jajajaja... me gusta el término. Y sí, usan usted, pero Fernan tiene como 8 años en Barna, antes de eso 5 en EEUU, 1 en Madrid y 1 en Noruega... o sea, que habla con su acento canario exclusivamente cuando está al teléfono con sus papás.
WAITING: :-D Es verdad, somos la comunidad desplazada!!!
SIRENA: qué bueno un mangooooo! Mezcladito a morir.
JULIA: entonces soy española con segundo hogar en Costa Rica.
CHOCOADICTA: con el idioma diferente debe ser incluso más fuerte, porque en mi caso el catalán no es lo que hablo, pero en el tuyo... uy
CRISMAR: un poquito, pero no me olvido de lo mío, tampoco!
MELEOBRO: jajaja, sos un mezclado natural, innato.
CAPITAN: vieras que una cosa que me divierte mucho es la visión que tenía del "español" así en general y de lo que te encontrás en particular. Y ni te cuento lo que me reí con lo de Batman y Robin, jajajaja...
Uy que bueno...ojalá se te dé..para que te canten:
ResponderEliminar"Y la ezpañola cuando bezaaaa..Olé...ez que beza de verdáááááá".
Ya hablando en serio, tendrías más ventajas para tu vida allá...y no te pondrian tantas trabas. Pues un abrazo pre navideño...y que le van a traer los reyes??
que bonito mezclar culturas.. mi marido es de Valencia y ya noto las diferencias... si hablo con mi madre digo botines y si hablo con él zapatillas, las estampas son cromos, una alcancía es una hucha, las alúas hormigas con alas, un buchito un sorbo, lo que yo arriendo él alquila, lo que yo sacudo él espolsa, cuando él tiene frío, yo estoy arrecía... mezclar, mezclar mezclar...
ResponderEliminarAsí es la cosa amiga. Yo nací en Venezuela y nunca me había dado cuenta de que en realidad decía siempre palabras españolísimas hasta que una amiga me lo dijo... y es porque mis padres son españoles.
ResponderEliminarAsí que a veces digo palabras muy venezolanas y a veces muy españolas. Y sobre todo cambio de suitche de una manera increíble.
Saludos a la tica-catalana, pero no creo que la tierra sea donde uno vive, sino donde quedó el ombligo.
ResponderEliminarBarcelona, seguramente, es tu lugar en el mundo porque allí está tu hogar, el del futuro, el de tus hijos. Los hogares del corazón persisitrán por siempre, un poquito más lejos cada día. Abrazos y muchas felicidades.
ResponderEliminarHEROE: jajaja, ese paso doble es buenísimo!!! Y los reyes... no sé, me traen a mis papás!!!
ResponderEliminarMARISA: creo que sobre todo lo del lenguaje me gusta mucho... es enriquecedor y divertido, además.
IMAGINA: a mí me ha pasado incluso con frases que creía muy de Costa Rica y han resultado ser de mi familia!!!
WILLIAM: esa misma es mi tierra, lo que pasa es que asumo, acepto y disfruto esta!
FGIUCICH: al menos por ahora lo es, llevo el corazón con dos lugares y me encanta.
Hermoso post! Y si... desde que uno comienza a decir "vale" en vez de "OK", un helado o una "caña" de 3 euros le parece barato y la Navidad se vuelve plural para convertirse en "Navidades"... es cuando definitivamente una ha dejado de ser turista. Abrazos!
ResponderEliminarLADYBUG: es que ya me siento en casa :-)
ResponderEliminar